man wearing black waders beside rail near flock of birds

5個要點,和海明威學寫作

提到寫作,總覺得自己無法像名作家海明威那樣?面對行銷活動,許多商務人士一旦聽到需要進行文案撰寫的工作時,總一面推辭:「可是,我的文筆沒有很好,不像某知名作家那樣,尤其廣為人知的海明威。」

但是,說真的,誰又能真的超越海明威這樣的大作家?
與其賣弄華麗辭藻,在寫作上,他寧願反其道而行,寫的平實易懂、言簡意賅。

 

海明威的寫作風格

能貼切描述海明威的寫作風格,非「簡潔」一詞莫屬。

美國最具權威的辭典,韋氏詞典 (Merriam-Webster) ,這樣定義「簡潔」一詞:「省去不必要的冗言贅字,縝密且精準的表達一件事。」
“Marked by compact precise expression without wasted words.”

你時常會在一些給寫作者的「語錄」集錦中看到這個人的名字。
如果你想知道為什麼許多人提到寫作,就會第一時間想到海明威,也希望能像他一樣寫出具說服力的語句,繼續讀下去,你就會知道這些用詞是經刻意篩選,摒除又臭又長的解釋性說詞,以及會模糊焦點,甚至籠統字眼的成果。

海明威的 5 個技巧,教你怎麼寫的更好

現在就用幾個例子來看看我們可以從海明威身上學到什麼?尤其如果你本身是寫作者、文案寫手、部落格主。這些技巧適用無論是單純輸出文字內容,或是為影音撰寫腳本,皆非常有效。

 

1.精簡字詞,能用短短幾字表達,就不要寫的落落長

在海明威的寫作中,他直截了當,直切重點,出了名的用詞精煉。
比方說,用 6個英文單詞,就能說一個故事:

For sale: baby shoes, never worn.

2. 文章開頭,第一句話,簡短說

可以參考本文文章開頭。

3. 用詞強而有力

知名文案寫手 David Garfinkel,在他的部落格上針對如何寫出像海明威那樣的簡潔有力的文章,也有個人的觀點,寫道:

「It’s muscular, forceful. Vigorous English comes from passion, focus and intention. It’s the difference between putting in a good effort and TRYING to move a boulder … and actually sweating, grunting, straining your muscles to the point of exhaustion … and MOVING the freaking thing!」

關鍵是來自於熱情、專注,還有刻意練習。切實的付出努力與試圖想要像愚公那樣移山,兩者是截然不同的。

怎麼說呢?

汗流滿襟、低聲喘息、榨乾全身每一寸肌肉,搬運眼前的巨大石頭,直到力竭,這些都是必經過程。

4. 能正面肯定的表達,就不要兜圈子 Be positive, not negative.

海明威向來不是給人快活、正向力十足的激勵者,更多人說他像是個硬漢。這裡提到的積極正向 (positive),是什麼意思?當你在敘述一件事的時候,就直接說,不要兜圈子。

舉幾個例子:

「這是顆蘋果」,而不要寫作成「這不是一顆橘子、也不是香蕉、這是一顆蘋果」。

與其說 「這個東西不便宜 (inexpensive)」,不如說「這個產品經濟實惠 (economical)」;

與其說 「這個流程並不麻煩」(painless),不如說「這個流程令人感到不舒服」(discomfort) 或是「這個流程令人感到舒服自在」(comfortable);

與其說「這款軟體幾乎不會出錯」(error-free) 或是「萬無一失」(foolproof),這樣形容會更直觀:

「這款軟體的表現非常可靠」(this software is consistent) 或是「穩定」(stable)

 

5. 寫作的 4 項原則

海明威曾經在《堪薩斯星報》(The Kansas City Star)擔任記者,期間就有透露他對於寫作只有以上四項原則。

但還有一項更重要的原則還沒提到,他曾自白:

「我每寫一頁的傑作,都是伴隨著九十一頁的垃圾。」

“I write one page of masterpiece to ninety-one pages of shit,” Hemingway confided to F. Scot

本文轉載並編譯自《How to Write Like Hemingway

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *